[关键词]
[摘要]
传染性非典型肺炎,符合中医“湿热疫病”的流性特点。预防在于除湿化浊。作者自拟“清宣汤”清解宣化湿毒,以提高湿重体质人群的免疫抗病能力,从而达到预防传染性非典型肺炎的目的。现已为两万余人服用,反应良好。
[Key word]
[Abstract]
The severe acute respiratory syndrome (SARS) that has broken out this year accords with the prevalent characteristics of damp-heat epidemic diseases in traditional Chinese medicine (TCM) . The prevention of SARS by TCM lies in the removal of dampness and turbid evils in vivo. The author of this article has written out a prescription of his own "Qing Xuan Tang " to dispel and dissolve damp toxin, improving the immunity and disease-resistant ability of people with heavy dampness in body for the purpose of preventing SARS. Up to now more than twenty thousand people have taken it and all felt well.
[中图分类号]
[基金项目]
科技部国家软科学研究课题(2002DGS2K017)